Escrituras Bíblicas



Escrituras Bíblicas nace con los siguientes objetivos:

  • Ofrecer una traducción del Nuevo Testamento de forma libre, gratuita y ajena a cualquier tipo de institución, religión, secta u organización.

Realizar una versión del Nuevo Testamento en donde se comparen las diferencias, añadidos u omisiones existentes entre las diferentes versiones que conviven dentro de las variadas religiones cristianas.

Ofrecer una traducción en donde estén presentes todas las variantes de los abundantes manuscritos neotestamentarios, ya que cada religión suele escoger una fuente testamentaria u otra según sus propios criterios.

Presentar imágenes de dichos manuscritos para uso y cotejo personal del que visite la web.


Claves para la lectura de esta traducción

( )
Las palabras que estén dentro de los paréntesis no están escritas explícitamente en el texto pero son añadidas ya sea para una mayor comprensión del propio texto o por imperativo a la hora de una correcta traducción.

[ ]
Las palabras incluidas dentro de los corchetes son variantes de los manuscritos. Es decir, no todos los manuscritos hallados concuerdan exactamente palabra por palabra y, por tanto, estas variantes, ya sean palabras añadidas o suprimidas, estarán entre corchetes.

/
Las barras serán utilizadas en aquellas palabras en las que sea de especial interés destacar diferentes significados al traducir al castellano que puede poseer esta palabra en griego. Para mayor facilidad irán subrayadas. Ej.: origen/linaje

*
El asterisco mostrará aclaraciones o explicaciones relacionadas con el significado de la palabra.


Derechos de uso

Pongo a disposición esta traducción del Nuevo Testamento que tanto horas me ha ocupado (y ocupa) para cualquier lector.
Puede
copiar, descargar o distribuir este texto a quien desee, con la única petición de no modificarlo, no usarlo comercialmente y hacer referencia de la procedencia.


Fuentes

Esta traducción ha hecho un especial hincapié en una traducción lo más literal posible y basándose en el texto de las más importantes ediciones críticas del Nuevo Testamento. El traductor ha querido abarcar el mayor número posible de variantes textuales, con lo cual, se ha llegado a utilizar un total de 10 ediciones diferentes. Tales son todas aquellas que aparecen a continuación:

Byzantine Textform 2005
Elzevir 1624
Nestle-Aland, Edition 27th
Sahidica: New Testament according to the Egiptian Greek Text
SBL Edition
Scrivener 1881
Scrivener 1894
Stephanus 1550
Tischendorf, Editio 8ª (incluida la edición Varia Lectio)
Westcott-Hort 1881



Todos los textos bajo licencia Creative Commons
images


Última actualización: 29 de octubre de 2014

Site logo